跳到主要內容 :::
:::

在歐將赴日本前致宮崎寅藏函 detail

:::

在歐將赴日本前致宮崎寅藏函

學習筆記 勘誤意見
下載
0 次數
點擊
71 次數
詮釋資料說明
題名

在歐將赴日本前致宮崎寅藏函

生平歷程
中國同盟會的成立
文件類型

函電

民國日期

-007/05/02

西元日期

1905/06/04

國父年歲

40

全文內容

在歐將赴日本前致宮崎寅藏函(註一) 民前七年五月二日(一九○五年六月四日)
宮崎先生大人足下:日前寄英國之書,久已收讀。欣聞各節,所以遲遲不答,蓋因早欲東歸,諸事擬作面談也,不期旅資告乏,阻滯窮途,欲行不得,遂致久留至於今也。茲定於六月十一日從佛國馬些港乘 Tonkin 號佛郵船回東,過南洋之日,或少作勾留未定;否則必於七月十九日可以到橫濱矣。相見在邇,不日可復與先生抵掌而談天下大事也。謹此先布,幸少待焉。餘容面述,即候大安不一。各同志並祈問好。弟中山謹啟。六月四日寫於佛京巴黎旅館。

注釋

(註一) 據黨史會藏原件影印(049/62)。

相關人名
宮崎寅藏
相關地名
巴黎日本佛國馬些南洋馬些港橫濱
相關專有名詞
巴黎旅館
出處

國父全集

冊數

第四冊

頁次

038

檢索詞出現頁次

復麥克威廉士告單行本封面題「革命潮」函(譯文)(註一)
民前八年八月十七日(一九○四年九月二十六日)

  威廉士先生:收到你二十四日的來信。你希望在單行本的封面上能寫幾個中國字,這是非常好的意見。但是把「致公堂」三字寫在封面上,我不敢說有些同志不會反對。而且「致公堂」三字只在此處通行,它不能代表一般的革命團體。我以為用「革命軍」這一名稱更為適合,所以我就寫了「革命潮」三個中國字,用作封面的題字。此三字在中國已公認為今日代表革命運動的意義。我想用這名稱很妥當,不會引起此地居民的異議。我們將乘明日午班的火車離此赴紐約,我們一到,就會來拜會你。孫逸仙、一九○四年九月二十六日、費城。
(註一) 據許師慎「國父全集未刊載之重要史料」。

在歐將赴日本前致宮崎寅藏函(註一) 民前七年五月二日(一九○五年六月四日)
  宮崎先生大人足下:日前寄英國之書,久已收讀。欣聞各節,所以遲遲不答,蓋因早欲東歸,諸事擬作面談也,不期旅資告乏,阻滯窮途,欲行不得,遂致久留至於今也。茲定於六月十一日從佛國馬些港乘 Tonkin 號佛郵船回東,過南洋之日,或少作勾留未定;否則必於七月十九日可以到橫濱矣。相見在邇,不日可復與先生抵掌而談天下大事也。謹此先布,幸少待焉。餘容面述,即候大安不一。各同志並祈問好。弟中山謹啟。六月四日寫於佛京巴黎旅館。
(註一) 據黨史會藏原件影印(049/62)。

致陳楚楠告準備早日發動函(註一) 民前七年六月五日(一九○五年七月七日)
  楚楠仁兄大人足下:星洲一會,欣慰生平,惜為時怱怱,不能暢敘一切為憾。弟今不停西貢,直往日本,先查探東方機局,以定方針,方針一定,再來南地,以招集同志,合成大團,以圖早日發動。今日時機已熟,若再不發,恐時不
國父全集三八